daeh-ni ✧

@MrsBlue_

♡ B.A.P my life ✧ TS stan ✧ GOT7 ♡ | line 94 | DαeJαe ∞ | 5 de oct 2012 19:19 | Daehyunnie ♡ | @Miguel_1004 my crush ♡

Photos and Videos by @MrsBlue_

  • Timeline
  • Gallery

JÉ.

  • 992 days ago via site
  • 69

  • 1042 days ago via site
  • 95

  • 1042 days ago via site
  • 93

  • 1042 days ago via site
  • 79

  • 1042 days ago via site
  • 88

  • 1042 days ago via site
  • 63

La dignidad perdida de Youngjae en una captura

  • 1056 days ago via site
  • 80

[ TRAD ] 140112 - Carta de Daehyun para Babys

Antes de darme cuenta, el tiempo que pasé con ustedes ha llegado a 2 años, y luego fuimos capaces de llevar a cabo este fanmeeting con Babys. Hace tres años a partir de ahora, yo era realmente un don nadie, y por eso, yo no era tan especial tampoco. Yo era un chico muy normal, que sólo se enamoró del canto, porque me gustaba mucho cantar. Para alguien como yo, una oportunidad vino a mí cuando yo era capaz de mostrar mi forma de cantar para el mundo, y no sólo a una pequeña minoría. Porque yo no podía perder esa oportunidad, vine a Seúl, pero Seúl era un lugar muy extraño para un chico de Busan como para que yo lo maneje, y era un lugar donde yo no tenía la previsión de mi futuro. Realmente extrañaba a mi familia, mi maestro, y mis amigos. Cada vez me sentía frustrado, me acordaba del momento donde todo el mundo me dieron su último adiós, ya que me despidieron, y luego me quedaba dormido mientras mojaba mi almohada de lágrimas. Como aquellos tiempos que eran realmente difíciles de soportar pasaban poco a poco, una muy gran transformación comenzó a pasar en mí. Para mí, que estaba atrapado en la desesperación solo porque tenía miedo y estaba cansado del mundo, una luz brillante que iluminaba la cueva oscura comenzó a aparecer. La luz eran todos ustedes, Babys. Siempre que pienso en todos ustedes, no me siento solo, y ustedes se convirtieron en una muy gran fuente de fortaleza para mí. Cuando yo iba a subir al escenario y cantar o cuando yo bailaba o cuando quiero ir al extranjero y presentarme o cuando me reunía con los aficionados en el escenario o cuando me gustaba volver a los dormitorios en un estado cansado después de los horarios, ustedes continuarían saludándome a mí hasta el final hasta que desapareciera de su vista. Al ver a todos ustedes que me apoyan, cada día es realmente agradable, y cada minuto y segundo que yo tenía adelante con sólo cantar se convirtió en algo muy importante y apreciado. Mi querer es mostrar un mejor lado, un lado un poco más fresco que estaría creciendo y creciendo, por lo que seis de nosotros practicaría locamente, y consolarnos mutuamente, y así es como nos las arreglamos para funcionar sucesivamente hasta ahora. "Sentir que has ganado el mundo entero", probablemente explicaría mis sentimientos ahora mismo estoy leyendo esto. Estoy muy agradecido de que todos creían y esperaban por seis de nosotros cuando y donde sea, y realmente agradezco a todos. (Fans: no llores!) En el futuro... Voy a mostrar un lado mejor y más educado de mí mismo para todos ustedes. Todo el mundo, sinceramente y realmente, realmente los amo. Uhm... La verdad, me daba vergüenza de leer esto, pero yo quería mostrar sinceramente mi agradecimiento a todos ustedes este día, así que me decidí a escribir esto. Y ahora tenemos una presentación preparada a continuación, pero esta presentación es sólo para ustedes de las muchas personas en todo el mundo. Así que me gustaría estar agradecido si todos ustedes reciben nuestro regalo en sus asientos. (Proceden a entregar rosas a los fans)

trans. cr ; akdongs @ tumblr
Trad.Esp:BAPArgentina

  • 1056 days ago via site
  • 97

Bueno ahora es el turno de Himchan...

  • 1075 days ago via site
  • 88

Yongguk se fue a calentar la cama...

HIMCHAN NO VE LAS HORAS...

  • 1075 days ago via site
  • 72

SONRÍE

TE ESTAMOS GRABANDO...

  • 1075 days ago via site
  • 60

Yongguk ¿sasaeng?

  • 1075 days ago via site
  • 67

[TRAD/ENTREVISTA] Las posiciones de la familia de B.A.P

MC: Por lo general, la gente se referirían a un grupo como a una familia, como quien es la madre, quien es el padre ... ¿Quién es el padre?

DH: Yongguk San Yongguk San.

MC: La mamá?

Todos: Himchan San.

MC: ¿Qué pasa con el hermano mayor?

YJ: El hermano mayor ...

HC: El hermano mayor?

DH: Es el yo infantil.

MC: (Risas) El hermano mayor de la juventud ¿no?

DH: Soy el hermano mayor.

MC: Entonces, ¿quién es el hermano menor?

YJ: Los maknaes.

MC: ¿Qué pasa con Youngjae Kun?

HC: (Inmediatamente) Hija!

MC: (Sorprendido) ¡Hija!!? Hahahahaha ...

HC y DH: (Ríe a carcajadas) hahahahahahahahahahaha ... (Alguien aplaudio)

DH: Ah! ¡Eso es! ¡Eso es!

YJ: Hija =, = ... (derrotado) La hija es bueno ... (Con amargura)

MC: Porque todo el mundo va a darte amor...

HC: Es broma, es broma.

YJ: Hija... (Lamentablemente) No voy a olvidar esto ...

MC: Pero entiendo por qué usted es responsable de este puesto. Entiendo tu sentimiento (a Himchan).

YJ: ¿Por qué?

MC: Porque eres muy kawaii (lindo).

YJ: Ahh ...

MC: Porque ellos piensan que usted es kawaii.

HC: Al igual que Toshio (俊雄) (El nombre de un personaje fantasma infantil de miedo)

DH: Toshio? (Confundido)

HC: Inglés. (HC ha mezclado su propio japones, estaba tratando de decir "Película")

DH: Inglés? (Aún más confuso)

HC: La Película! El personaje principal de la película japonesa.

DH: Ahh! Ju-on! (Ju-on "呪 怨" es una película de fantasmas japonesa de miedo)

MC: Ju-on? Ju-on? Ahh! Ju-on! (Finalmente las entiende) Hahaha, al igual que el personaje de Toshio en la película "Ju-on".

DH: Obeke! Obeke! (Él estaba tratando de decir Obake que significa fantasma / monstruo, pero pronunció erróneamente)

MC: Obake! (お化け)

DH: Obake!

YJ: ¿No es aterrador?

MC: No da miedo! Si el fantasma es así (parece que) está bien!

DH: Hahahahahaha ...

YJ: No da miedo ...

HC: Hija, hija.

YJ: Hija... (Aún triste)

DH: No, está bien, está bien.


[Fuente: 121.213 Dig It! (Entrevista No revelada)]
[Trans: hellosaya]
Trad.esp:BAPArgentina

  • 1084 days ago via site
  • 84

[TRAD/ENTREVISTA] B.A.P en Pia Kansai Music Interview

P: Ustedes acaba de debutar en Japón hace poco, pero ¿cómo se sienten?
Yongguk (rap): En primer lugar, yo soy el líder de B.A.P, Bang Yongguk. Siento que nos hemos divertido haciendo muchas cosas para nuestro debut en Japón. A partir de ahora, no sabemos qué va a pasar por lo que estamos muy contentos.


P: En ese sentido, en los días desde su debut aquí, ¿qué ha sido lo más divertido?
Yongguk: Nuestro showcase para el lanzamiento de nuestro single Warrior en octubre en Tokio NikoFarre fue divertido ~.
Himchan (voz): Para mí, cuando compruebo SNS y veo que los fans nos envía mensajes en japonés, realmente siento que hemos debutado en Japón.
Zelo (rap y danza): Creo que esto es una buena oportunidad para nosotros para hacer que más personas se familiaricen con B.A.P
Daehyun (voz): Debutamos sólo recientemente, pero sentimos que hemos sido capaces de experimentar un poco de cultura. Por supuesto, vamos a seguir haciendo todo lo posible para nuestras promociones japonesas.
Jongup (voz y danza): Desde que hemos lanzado Warrior y nuestro segundo sencillo One Shot, estoy feliz de que todo el mundo haya escuchado nuestra música. A partir de ahora también, sin olvidar nuestro comienzo seguiremos las promociones, y va a ser muy bueno si mucha gente escucha nuestro mensaje.
Youngjae (voz): Yo estoy a cargo de las principales voces en B.A.P, soy Youngjae. Desde este punto, queremos mostrar el atractivo del B.A.P aún más, por favor, esperen por nosotros.

P: Entonces, ¿cuál es el atractivo de B.A.P?
Daehyun: canciones varoniles!
Youngjae: Sí, en primer lugar, es nuestra música. Tenemos un montón de canciones con la apelación de B.A.P. En esas canciones también tenemos apelación a la letra.

P: ¿Así que eso significa que su single debut Warrior es una canción que tiene un gran atractivo de B.A.P, ¿verdad?
Youngjae: Eso es correcto. Es la canción que representa a B.A.P más.


P: Cuando lo escuché, parecía que algunas de las letras y los contenidos eran un poco diferente.
Youngjae: el significado es el mismo, pero la gramática y el vocabulario, así como la redacción, no podemos hacer mucho, por lo que cambia.
Daehyun: la pronunciación japonesa es muy dura... Yo estoy a cargo de las notas altas, así que cuando estaba cantando era difícil de tener cuidado de la pronunciación japonesa al mismo tiempo.


P: Sólo ha pasado un mes desde que se lanzó una versión de su single debut, ¿por qué eligieron One Shot como su segundo single?
Himchan: Warrior fue la canción que mostró mejor a B.A.P, y con One Shot lo elegimos porque podemos mostrar cómo hemos pulido nuestra imagen.


P: ¿Cómo fue la grabación de este single?
Youngjae: Por supuesto, la pronunciación japonesa era difícil (risas). Pero, tenemos un poco de costumbre a usar japonés, y más desde la última grabación, que fuimos elogiados por el personal por nuestra pronunciación! Vamos a seguir haciendo nuestro mejor esfuerzo.


P: ¿Así que eso significa que el "LTE" rap también era difícil, ¿verdad?
Zelo: Es nuestra primera vez a rapear en un idioma diferente, era una sensación nueva. La grabación de una canción coreana a una japonés, lo difícil era la pronunciación.

P: Ambos singles emiten una impresión dura y fuerte.
Daehyun: Tenemos una base de hip-hop, pero en eso también música poderosa. Pero creo que el "duro" y "masculinidad" de nuestras canciones son nuestros puntos especiales.


P: En lugar de una canción de amor, el mensaje positivo da una sensación fuerte.
Yongguk: Eso es correcto. Más que hacer canciones sin sentido, B.A.P es un grupo que tiene como objetivo hacer de la música significativa e inspiradora.


P: También he oído One Shot y se sentía muy diferente de la música pop. Este lado es muy interesante.
Yongguk: Sí, creo que es importante ser capaz de hacer diferentes géneros, y ser capaz de combinarlos. Sin embargo, creo que todavía hay algunas partes inmaduras, pero tenemos la intención de desafiarnos seriamente a nosotros mismos hasta el final.

P: Con sus singles, su gira de conciertos también está iniciando. Llevará a cabo esta actuación en Japón?
Youngjae: Va a ser diferente a nuestros conciertos en Yokohama en mayo, tendrá un nuevo formato. Queremos que disfrutes.


P: También tienen experiencia con su gira mundial, por favor díganos acerca de los conciertos.
Youngjae: Cuando se trata de conciertos, hay que emocionarse juntos con los fans.
Jongup: Cada vez que tenemos un concierto, mis partes favoritas son el momento antes de que el telón se levante, y justo antes de que termine el concierto. Antes de que se acabe, está la sensación de que quiero jugar un poco más. Son los momentos que me gustan.
Himchan: Estar juntos con los fans es la mejor parte para mí. Eso me encanta. Sus reacciones son apasionadas, y se emocionan!
Yongguk: Durante las actuaciones se siente como que podemos decir al mundo lo que queremos decir en voz alta. Esa es la parte de los conciertos que más me gustan.
Zelo: Me gustan los conciertos, ya que podemos cantar muchas canciones y durante las pausas entre las canciones podemos interactuar con los fans, mientras que para los programas musicales de televisión interactúar con los aficionados es difícil y sólo tenemos que cantar 1 o 2 canciones. Divertirse con los fans en un gran lugar es realmente genial, creo.
Daehyun: Sé que esto es sobre los conciertos, pero en realidad antes de las actuaciones es mi parte favorita, cuando nos movemos desde el camerino al escenario. Hay una intensa emoción (risas)

P: Para estos conciertos, cada ciudad tiene 2 días, cómo es la lista de canciones?
Himchan: ... no se lo diremos (risas)


P: Al menos una pista! (Risas)
Himchan: Puede ver un B.A.P cool! (Risas)
Yongguk: Más que el rendimiento, queremos también ver nuestras muchas áreas diferentes.
Himchan: También vamos a sudar mucho (risas)
Zelo: No se equivoquen, que realmente va a ver el encanto de cada uno de nuestros miembros.
Yongguk: Voy a decir una cosa más, que una vez que vea esta gira a pesar de todo querrá ver la próxima gira, y es probable que haya una nueva gira. Antes de que tuviéramos nuestra gira mundial y nos detengamos en Yokohama, el viaje esta vez es realmente una visita hecha solamente para los fans japoneses. Es un recorrido que se inicia en Japón, por lo que lo nombramos "WARRIOR BEGINS".


P: Dicho esto, por último, un mensaje a sus fans en Japón por favor.
Yongguk: Todo el mundo, "Vamos a ir a la tienda de conveniencia" (Nota del autor: Esta es su frase actual) [Nota del Traductor: 8(-_-)9]
Himchan: Para nuestros fans, que siempre querré conocerlos. Tal vez usted se siente de la misma manera? Es por eso que vamos a reunirnos pronto!
Daehyun: Para nuestros fans, Vamos a divertirnos! ¡Te quiero!
Youngjae: Estamos haciendo realmente todo lo posible para prepararnos para los conciertos, Nos vemos en los conciertos!
Jongup: Con nuestro debut en Japón, vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo, así que por favor esperen por nosotros. Estamos a la espera en el escenario!
Zelo: Gracias por todo el amor que nos envían. Siento que quiero devolver ese amor, así que por favor, mucha gente vaya a jugar con nosotros!

© bapyessir.com # Nicole
Trad.Esp:BAPArgentina

  • 1106 days ago via site
  • 83

[TRAD/ENTREVISTA] B.A.P entrevista para KpopStarz Japones Parte 1.

Su segundo single fue lanzado el 13 de noviembre, cada pista se destaca por sí misma y es introducida por los miembros (One Shot, Hajima, Rain Sound)

Yongguk: Hemos publicado nuestro primer single "Warrior", y ahora nuestro segundo single "One Shot". La canción One Shot tiene un mensaje con un reto de hacer lo mejor, vivir la vida con pasión, y no perder las posibilidades que sólo tenemos una vez. Con un sonido de gran orquesta y un rendimiento de aún mayor calidad (Que Warrior/One Shot Coreano) es una canción que captura los ojos y los oídos a la primera escucha.

Hajima es un estilo de canción pop de los 90 con una melodía sencilla establecido en agradables letras.

Rain Sound tiene un ritmo de hip hop con un riff de guitarra acústica y es una canción sobre el dolor de un amor pasado. En el sonido de la lluvia, parece que "ella" sigue ahí, por lo que la letra es dolorosa y triste. Con las canciones que fueron amadas por los fans en Corea, también fueron capaces de lanzar este single en Japón. Cada canción del mismo álbum es completamente diferente, por lo que se puede ver el espectro musical de B.A.P.


P: Han revelado "One Shot", que fue un éxito en Corea, ¿había algo en particular al hacer la versión japonesa?

Daehyun: Las letras en la versión coreana dicen cosas como "No huyas de las posibilidades, sal y vive tu vida al máximo!" Así que cuando hicimos la versión japonesa, hemos intentado no cambiar el significado. Es por eso que nos quedamos muy satisfechos cuando pensábamos que el contenido de las canciones eran más o menos lo mismo. Nuestro líder Yongguk tiene la línea en el inicio y el final de la canción, "Sólo tienes una oportunidad, tu sabes", que es también una línea que queremos que los oyentes presten atención, que en realidad sólo tienen una oportunidad!

P: En la versión coreana de la canción, parece que hay más "salto/enfoque" en las palabras del rap de la que hay en japonés con el fin de hacer que se adaptan fácilmente a las canciones, pero fue difícil ponerlas al japonés?

Youngjae: Ya que es la primera vez que se nos permite grabar en japonés, había partes en las que teníamos que hacer un esfuerzo extra.

Yongguk: La forma en que escuche coreano y japonés es completamente diferente, por lo que es la misma canción, pero en la versión japonesa las voces pueden destacar más que los golpes que en la versión original.


P: Cuéntanos sobre el rodaje del MV de One Shot.

Daehyun: La versión coreana fue muy dramática, mientras que en la versión japonesa que queríamos mostrar más de nuestro desempeño. Es por eso es que hay un montón de escenas de baile en grupo, todos bailamos juntos para que puedan tener una idea diferente de esta versión. Queremos que vean nuestro desempeño, esa es la parte importante!


P: ¿Qué es lo que cada uno quiere mostrar en el MV?

Daehyun: Por mi parte, quiero que tomen nota de mis notas altas cerca del final. Dado que el mensaje que queremos conseguir al otro lado también se canta en esa parte, por favor escuchen y déjese impresionar por el poder de B.A.P (risas)

Himchan: (En japonés) Todas mis partes son cool.

Entrevistador: El tiro de Himchan contra la pared que tenía "B.A.P" escrito en él fue realmente genial!

Himchan: Me gusta esa escena también (risas)

Zelo: Es sólo por un momento, pero quiero que vean el giro fresco que hago.

Youngjae: La escena en el final, donde todos estamos caminando lejos.

Jongup: La escena en la que yo salto (Sobre Himchan).

Yongguk: La escena cerca del final donde Jongup dispara su arma es cool.

Entrevistador: No tus propias escenas? (risas)

Yongguk: Realmente no tengo (una cool) (risas)


P: Los puntos a tener en cuenta sobre los trajes de "One Shot"?

Himchan: Fuimos con colores que dan una idea unificada, y cada miembro tenía su propio traje detallando para adaptarse a ellos personalmente, por lo que cada traje es un poco diferente. Todos nuestros trajes de One Shot son frescos, y creo que con nuestro fuerte desempeño y el contraste de colores demostramos mucho carisma, cuando se une a nuestra coreografía. El rojo y el negro dejan una fuerte impresión de que ha contribuido a un escenario perfecto.

P: En "Warrior", después de cantar "Warrior ~" los fans de soplaban sus silbatos. En Seúl para su concierto en solitario, los silbidos eran tan fuertes que me sorprendió! ¿Qué piensan de esta manera especial que tienen los fans de animarlos?

Daehyun: Estamos muy felices y contentos con esto. Podemos oír silbidos de todo el mundo ya que estamos en el escenario, por lo que creemos que tenemos que hacer un esfuerzo aún mayor para hacerlo lo mejor posible!


P: B.A.P tiene el diseño Matoki que incluso se utiliza para el lightstick de sus fans. ¿Participaron en los aspectos de diseño y de arte visual de B.A.P?

Daehyun: La mayoría de la música que ponemos adelante es muy fuerte y varonil, pero el Matoki es fácilmente reconocible y los fans pueden estar más cerca. Es un personaje que también es capaz de innumerables transformaciones, por lo que a medida que crecemos crece con nosotros.

Youngjae: También, cada miembro tiene su propio carácter Matoki, por lo que cada personaje recibe amor especial de esa manera también. Además, con los lightsticks, no importa en qué canción presentemos, podemos ver al instante que los fans están animándonos a nosotros por esas luces.

Jongup: Con la portada del CD, teníamos una idea con la última versión coreana de "Badman". Todos nos dimos ideas para el diseño delantero y trasero de la chaqueta. Por supuesto, nuestro Líder Yongguk participa en escribir canciones, pero a partir de ahora el resto de B.A.P quiere ampliar su experiencia en la creación de nuestra imagen "B.A.P".


P: Para su "Live on Earth Pacific tour" vi hacer shows en el Yokohama Pacifico. esa fue su primera gira en solitario, pero ¿han tomado algo de esos shows para estos conciertos?

Himchan: En primer lugar, los conciertos se realizaron sin haber llegado a Japón antes, pero aún así los fans nos animaban con pasión, así que pensamos que queremos demostrar aún más el crecimiento.

Entrevistador: En el Pacifico, parecía que el escenario era un poco estrecho durante la interpretación de "shot One".

Himchan: Sí, pero esta vez el escenario es un poco más grande, así que está bien!

Entrevistador: Así es, su primera gira de conciertos en Japón comienza pronto!. En su última gira se veían como guerreros de otro planeta enviados a detener "el dolor y tristeza" en la tierra a través de la música. Es el concepto de este tour una continuación de eso, o algo nuevo?

Yongguk: Es un nuevo concepto diferente a lo que hacíamos antes.


Entrevistador: ¿Pueden decirnos un poco más?

Todos: Es un secreto (risas)

Himchan: Queremos que estén emocionados por ello! Hasta entonces, es un secreto! (risas)


P: Para el LOE, fueron a Estados Unidos, qué impresiones tienen de las ciudades que ha visitado?

Yongguk: Con esa gira visitamos y nos presentamos en Los Angeles, Nueva York, San Francisco y Washington DC, y cada ciudad dejó su propia huella. Así que el año que viene, por supuesto, queremos reunirnos con todos en América otra vez. El próximo año también queremos ir a las ciudades que todavía no hemos visitado y presentarnos.

P: Dicho esto, desde el debut de B.A.P hasta ahora, Cual fue la etapa más estresante, y el mejor momento?

Himchan: Nuestro Showcase fue el más estresante.

Daehyun: Cuando debutamos, había mucho que teníamos que hacer y poco tiempo para estar nerviosos, sólo cansados o excitados. Pero recuerdo estar nervioso durante 2 días antes del Showcase.

Himchan: Aunque nuestro debut en Corea fue estresante, nuestro mini-showcase en japonés (el 10 de octubre en Roppongi Nikofarre) también era desesperante. Y también nuestro desempeño en NHK Music Japan. Era la primera vez que mostrábamos nuestra música fuera, por lo que en esos tiempos estábamos muy nerviosos.

P: Desde el debut de ahora, su mejor momento?

Zelo: Para nosotros, cada etapa es la mejor. Además, es a causa de los fans animándonos a nosotros que podemos mostrar partes perfectas y exitosas en nuestras actuaciones.

Yongguk: Cada nueva etapa, nos encontramos con nuevos fans cuando estamos en el escenario. Estamos agradecidos por todas y todos los fans del todo el mundo que son la alegría de B.A.P. Debido a que cada etapa es una cosa de una vez, hacemos todo lo posible para que sea lo mejor. Porque nosotros también no olvidamos nuestros orígenes, por favor continúe a mirando hacia fuera para nosotros.


P: ¿Cuándo tienen la mejor expriencia "After Party"?

Daehyun: Con la última gira, cuando estábamos en Hong Kong, creo. Fue unos días antes de mi cumpleaños, y todo el mundo me dio una fiesta sorpresa donde había un montón de deliciosa comida para comer, y me acuerdo de cómo todo el mundo se sentía feliz.

Himchan: Después de los conciertos y giras, cuando nos relajamos y nos sentimos "¡Se acabó ~ ~" y se puede comer un montón de buena comida... Realmente no recuerdo mucho (risas)


P: Por último, díganos lo que B.A.P quiere decir musicalmente!

Yongguk: Con nuestra música queremos ser una buena influencia sobre mucha gente sin ser empujados por las tendencias, para hacer nuestra propia música como B.A.P, para seguir adelante con la música de B.A.P a nuestra manera.


Cred: bapyessir.com #Nicole
Trad. esp: B.A.P Argentina
Cred. imag: Kpopstarz

  • 1110 days ago via site
  • 143

[TRAD] B.A.P en Billboard Magazine Vol. 5 2014


Himchan sosteniendo la foto de Himchan y en ella dice, ”No olvides.”

Yongguk sosteniendo la foto de Yongguk y en ella dice, ”Te amo.”

Daehyun sosteniendo la foto de Youngjae y en ella dice, ”Importante”

Youngjae sosteniendo la foto de Daehyun y en ella dice, ”Me gusta.”

Zelo sosteniendo la foto de Zelo y en ella dice, ”Ven aquí.”

Jongup sosteniendo la foto de Jongup y en ella dice, ”Ven cerca de mi.”

Trans: hellosaya
Pict Scan: B.Y.C
Trad.Esp:BAPArgentina

  • 1110 days ago via site
  • 91

[TRAD/ENTREVISTA] B.A.P en 10Asia(10+star) Revista edición de noviembre Parte 2

P: Zelo realmente ha crecido mucho en estos días.

Zelo: No puedo evitar preguntarme si estoy demasiado alto.
Daehyun: Honestamente, es bueno si Zelo no está como nosotros. Es igual a un modelo (risas)
Zelo: Eso no es cierto, los hyungs también son muy alto. Crecí tanto que quiero esconder mi altura. Hay una imagen que tengo que expresar en el escenario, pero creo que mi imagen se arruina debido a mi altura. Me hace sentir incómodo a veces.
Youngjae: Necesitamos crecer más (risas)


P: Tendrán que centrarse más en la coreografía a partir de ahora.

Yongguk: No fue un problema hasta "Badman" pero Zelo ha crecido tanto que es algo que tendremos que averiguar.
Jongup: me estreso por Zelo ya que bailamos en la misma fila. (risas)
Todo: risas
Zelo: Jongup hyung tiene largos brazos y piernas por lo que no se ve corto junto a mí.


P: Aparte de alturas, todos ustedes lucen más joven y más guapo que cuando debutaron. A pesar de que todos son todavía jóvenes.

Youngjae: Cuando tuvimos una sesión de fotos con uniformes escolares, sentí que me veía más como un estudiante de hace 2 ~ 3 años. Tal vez sea porque tengo el pelo negro. (risas)
Himchan: Tanto Yongguk y yo hemos envejecido. Normalmente me veo bien en un uniforme, así que estaba seguro, pero pensé que se veía viejo durante el rodaje. Espero que los espectadores no vayan pensado que no encajo. Estoy más preocupado porque mi pelo era rubio.
Yongguk: (Mientras observa a Himchan) ¿Tengo que hacer un comentario? Sin comentarios (risas)


P: (Risas) ¿Podrían decirnos de una época en que estaban felices o molestos sobre una elección reciente que hicieron?

Daehyun: Yo no era capaz de practicar mucho mientras estábamos cumpliendo horarios, pero me acerque a Jongup esos días. Esa fue una buena elección que hice. Él es muy apasionado por lo que practica mucho y practicaba con él también. Es muy divertido.
Jongup: Daehyun hyung tiene mucho talento para cantar notas altas y creo que así es como terminamos nuestra práctica. (risas)
Daehyun: Cantamos muchas canciones durante la práctica y al final una canción de rock pesado. Los dos cantamos una canción que requieren una gran cantidad de gritos y no volvemos a nuestro dormitorio hasta quedar sin voz. Cuando hacemos eso, se siente como que hemos practicado lo suficiente. Bien podríamos practicar con nuestras voces. (risas)


P: OMG, que los obligas a practicar hasta quedar sin voz?

Himchan: Recientemente realizamos una canción llamada "Excuse Me" en el escenario. Es una gran canción para realizar y que el público se divierta, pero me emocione demasiado y pierdo mi voz después de ella. Ah, tengo que controlarme.
Youngjae: Cuando cantamos "Excuse Me", él se sobreexcita. A pesar de que es un ensayo! (risas)
Yongguk: Himchan no puede controlar sus emociones muy bien. (Risas) Él no puede hacerlo por sí mismo.
Todos: risas
Youngjae: Himchan hyung tiene que usar una fuerte voz en su parte, pero se emociona mucho y solo grita . (risas).
Himchan: Pensé que ustedes me seguirían si lo hacia.
Youngjae: Aunque nosotros realicemos la canción de una manera que queremos, hay pequeñas partes de la coreografía que tenemos que hacer. Himchan hyung, sin embargo, se emociona tanto que el baila camino hacia mí, así que bailo para enfrentarlo. Después de la actuación, Yongguk hyung vino a mí y me preguntó si no sabía la coreografía.
Himchan: Youngjae y yo nos emocionamos durante el ensayo y Yongguk nos preguntó: "¿No saben la coreografía?" respondimos: "No... No lo sabemos, pero nos quedamos muy contentos..." (risas )
Youngjae: Pero gracias a Himchan hyung, fuimos aplaudidos por quienes nos observaban en la práctica. Supongo que se entusiasmaron por nuestro desempeño. Ha pasado un tiempo desde que hemos sido aplaudidos durante un ensayo.


P: ¿Cómo fue durante la presentación real? ¿Lo han hecho como si fuera un ensayo?

Jongup: La presentación real también fue divertida, pero Youngjae hyung hizo un comentario: "Creo que el ensayo fue más divertido."
Todos: (ríen mientras aplauden)
Youngjae: Yo estaba muy cansado después. Habíamos esperado durante mucho tiempo y la presentación fue tarde por la noche.
Himchan: Me pongo tan hiperactivo cuando realizamos esa canción que pierdo mi voz. Me arrepiento de eso. (risas)
Youngjae: Pero eso era en vivo. Si no se registró, hubiera estado bien, pero si lo ven en la televisión, puede que le resulte un poco exagerado. Creo que Himchan hyung pudo estar avergonzado cuando vio la actuación. (risas)
Himchan: Nos presentamos en "The Show", pero no se transmitió todavía.


P: Por lo que estoy escuchando, estoy empezando a darme cuenta de que Youngjae también se pone bastante hiperactivo. (risas )

Youngjae: Nosotros tres (Himchan, Daehyun y Youngjae) somos el trío que es probable que se ponga hiperactivo en el escenario. Cuando Daehyun se emociona, se pone a cantar mis partes, así que cantamos la parte a la vez. La voz de Himchan hyung se vuelve aguda. Por otro lado, Yongguk hyung, Jongup y Zelo tienden a convertirse en nuestros pilares y nos llevan al escenario. (risas).
Himchan: Jongup es realmente genial en estas situaciones. Tiende a hacer lo mejor en otras partes en lugar de la suya cuando se emociona.
Youngjae: Fue durante la grabación de un vídeo musical, el era muy bueno, pero no tanto en su parte. Cuando termino su parte, que se enfrío de nuevo, le pregunté "¿Por qué eres tan diferente a cuando hace tu parte y las demás?" Y él me respondió: " Yo realmente no entiendo la letra."
Todos: risas
Jongup: Porque era en japonés, me pongo a pensar en mi parte antes de entrar en ella y no mi baile. Daehyun: Es lo mismo con canciones coreanas. (Risas) El se pone un poco incomodo cuando tiene que cantar. Es muy seguro en el baile, pero cuando canta, tiene que centrarse mucho en sólo cantar.
Himchan: Nos centramos mucho en cantar en vivo porque hacemos un montón de conciertos. Creo que esa es la razón. Como nos centramos más en nuestras voces, dejamos de bailar. (risas)
Youngjae: Pero él es muy bueno en todo momento. De una manera muy cool!


P: En un programa de música por cable, a los líderes se les preguntó qué harían si ganaran un centenar de millones de dólares de publicidad, Yongguk respondió que iba a donarlos a establecimientos escolares.

Zelo: Hicimos una entrevista similar como esta antes. Queríamos hacer una escuela con nuestro nombre de grupo, B.A.P.
Yongguk: Había una cuenta con el dinero ahorrado para hacer una escuela en nuestro nombre.


P: ¿En serio? ¿Qué pasó con ese dinero ahora?

Yongguk: Lo usamos para comprar un ordenador portátil. (Todos ríen) Recaudamos mucho dinero para ese fin. Pensé en hacer de un montón de dinero y construir una escuela en nuestro nombre, pero debido al nuevo álbum y viajar, lo usamos en algo personal. (risas)
Jongup: Vamos a hacer nuevas grandes canciones con el portátil así que vamos a hacer más dinero rápidamente y vuelve a intentarlo!
Todos: risas
Yongguk: Tengo que ser honesto, yo no he empezado las nuevas canciones en él, excepto juegos(risas) Tenemos que empezar pronto.
Jongup: Tan pronto como terminemos ese juego!
Himcha: Ese juego no tiene fin.
Youngjae: Es un juego que Yongguk hyung jugaba hace mucho tiempo. Era adicto a el y ahora también. Yongguk hyung dijo que cuando se compra la computadora portátil, sólo tendrá que descargar un juego y Himchan hyung le dijo: "Si descarga este juego, nunca vas a hacer otra canción."
Himchan: Una vez le dije "Si encuentras que falta ese juego, ten en cuenta que es el sospechoso soy yo." Y Yongguk respondió: "(imita la voz) dime eso después de haber descubierto mi contraseña."
Todos: risas


P: ¿Qué es exactamente ese juego?

Yongguk: Es un juego en el que debes convierte en el entrenador/director de un equipo de fútbol. Porque me gusta trabajar mucho afuera. Pero yo no me muevo (risas) Acabas de hacer un plan y la computadora lo hace por ti. Una vez que me canso de el, voy a empezar a trabajar en la composición. Creo que utilizar el dinero ahorrado para un ordenador portátil fue una buena opción. (risas)


P: ¿Qué pasa con el maknae, Zelo? ¿Ha realizado una buena elección?

Zelo: No es una opción, pero tengo una muy buena costumbre de hacer notas en mi iPod, sobre todo cuando estamos en movimiento en los coches. Solo escribo lo que me viene a la mente cuando paso por un paisaje, fotografía, o simplemente los coches que pasan y se hace muy buenos temas de que hablar. Los sentimientos que sentí entonces vuelven a mí, pensando: "Esos hechos ocurrieron..."
Himchan: Suelo hacer lo mismo que hace Zelo. Anoto una muy buena frase o palabras que me llegó al corazón. Pero cuando miro hacia atrás en ellas, se me pone la piel de gallina entonces lo borro al final. (risas)


P: Zelo pasa más tiempo con los hyungs que con amigos de su edad. ¿Te sientes agobiado por los Hyungs o tienes que tener cuidado con tu comportamiento debido a esto?

Youngjae: Zelo es del tipo que expresar sus sentimientos. Trato de mostrarme como un mejor hyung debido a eso, pero su personalidad cambió. Llegó a ser más obediente y comprensivo por lo que sólo actúo cómodamente a su alrededor.
Himchan: Cuando Youngjae bromeó un poco con Zelo, el utilizaba sus expresiones para mostrar sus sentimientos de forma inmediata, pero hoy en día, sólo bromea enseguida. Yo estaba perplejo y pensé. "Woah, qué tipo de situación es la siguiente?"
Todos: risas
Youngjae: Nuestras posiciones han cambiado.Zelo: En el buen sentido, entendí. En una mala manera, me volví más astuto. (risas)


P : ¿Es esto lo que "Maknae On Top" es?

Zelo: No, es sólo algo que he aprendido de los hyungs.
Himchan: Me gusta mas el Zelo actual.
Daehyun: Dice que piensa que él aprendió de los hyungs. Euheuheu.
Todos: risas
Youngjae: Eso no es realmente lo que estaba diciendo. Daehyun, Himchan hyung, y yo en realidad mandábamos a los más pequeños para los pequeños favores muchas veces. (por ejemplo, ¿Puedes traerme esto desde mi habitación?) (Risas ) Él obedeció y decía "¿por qué los hyungs no lo hacen ellos mismos?", pero ahora sólo lo hace por nosotros. Así que pedimos más favores.
Todos: estallan en risas
Zelo: Youngjae hyung no era el tipo para pedir tales favores.
Youngjae: (Apuntando a Himchan y Daehyun) Ellos lo utilizaban para hacer tantas veces que he intentado no hacerlo, pero yo era el que pedía la mayoría de favores poco después. (risas)
Yongguk: Mira, él lo recuerda. El hecho de que tu no eras del tipo de preguntar. (risas)
Zelo: Aparte de esto, me parece lamentable que esté perdiendo la imagen de la imprudencia que sólo el maknae puede tener. A pesar de que quiero ser un maknae que actúa como el más joven,me quedo tranquilo y bajo la voz frente a la gente sin saberlo, viviendo entre los hyungs y haciendo actividades varoniles .


P: Debe ser cierto que las actuaciones muy varoniles y fuertes están influyendo en ti.Zelo: Creo que sí. Me influye mucho.

Himchan: Pero él actúa más como un maknae de vez en cuando estamos solos. Se quedaba en silencio delante de nosotros en esos entonces.
Daehyun: Cuando le pedimos que haga algo por nosotros, solía simplemente hacerlo sin decir nada. Hoy en día, se pregunta "¿qué vas a hacer por mí si lo hago?" Mientras sonriendo alegremente y hace bromas.
Todos: risas


P: Durante esta entrevista, creemos que el Zelo de 18 años tiene muchos pensamientos profundos y esta creciendo bastante bien gracias a los hyungs. Pero incluso el más antiguo hyung sigue siendo de 24 , muy joven. Recuerdo que en abril pasado, Yongguk publico en su twitter: "Creo que todavía soy muy joven y tengo un largo camino por recorrer para hablar de la juventud a través de la música", y ya hemos escuchado a Zelo de crecer , vamos al pedir al mas grande. ¿Qué es la juventud?

Yongguk: ¿Estás hablando de la juventud que estoy pensando ahora? Realmente no lo sé. El tiempo que hice ese tweet fue cuando me iba a componer una canción sobre "la juventud en los años 20", pero lo dejé. (Risas ) Después de que compuse, parecía como si se tratara de una película, no es mi vida, así que lo dejé. Es un concepto demasiado amplio y grande para mí hablar de ello. Y porque creo que sólo soy un joven tratando de convertirse en un joven de los años 20 en lugar de ser realmente un joven de los años 20, no estoy seguro de lo que es la juventud. Creo que soy demasiado joven para definir y decirle exactamente lo que la juventud es.


P: Creo que serás capaz de definir el término cuando se está en los 30 y recordando el pasado.

Yongguk: Tienes razón. Eso es exactamente lo que siento. Nunca sabré lo que es hasta después de que haya pasado el tiempo. (risas)

©bapyessir.com #Danbi
trad. esp: B.A.P Argentina
cred. img: BangzeloDAY_BAP/tenasia.co.kr

  • 1117 days ago via site
  • 236

[INFO]

La imagen que subió Yongguk a su instagram es de "Ayasakai" un instagram/facebook, donde suben fotos de dos perros y un niño, Roche, Muu & Tasuku de Japón. Es muy popular y tiene muchos seguidores.

  • 1122 days ago via site
  • 108

[TRAD] B.A.P en 1181st "Yes!" Magazine

B.A.P conquista Japón en pleno apogeo

La boy band coreana tendencia B.A.P sigue calentando este año. Además de sus lanzamientos consecutivos como "ONE SHOT", "BADMAN" y "1st adventure: 10.000 Miles in América", el grupo también realizó su primera gira de conciertos del Pacífico "B.A.P LIVE ON EARTH". El mes pasado, incluso debutó oficialmente en Japón con su primer álbum japonés "Warrior". Este mes siguen preparando para la liberación de su segundo álbum japonés "One Shot" y la celebración de su primera gira de conciertos en Japón después, anunciando con altivez la conquista de Japón! Parece que el plan de B.A.P en la conquista de Japón es realmente imparable! Independientemente de quién va antes, el que sucedió primero gana el juego. Al ver B.A.P dominando el mercado japonés en una fracción de segundo, otros grupos coreanos deben seguramente sentirse amenazado!

Oficialmente su debut en Japón

Después de terminar la promoción de su álbum coreano "Badman", B.A.P se fue inmediatamente a Japón para el trabajo, a partir de un nuevo capítulo en su desarrollo musical. Después de haber hecho hincapié en que siempre han soñado debutar en Japón, B.A.P, finalmente lograron hacer sus "sakuras" con sus babys con "Warrior", su primer single japonés lanzado en el noveno mes pasado. Después de que un mini concierto se celebró en Tokio como una celebración con los fans japoneses por la conquista de Japón. B.A.P estaba en excelentes condiciones durante el concierto y realizó muchos temas populares en japonés como "Warrior" y "Punch". Incluso presentó la última versión japonesa de lanzamiento de "One Shot" como una sorpresa para los fans, conquistando los corazones de 250 j-babyz en el lugar. Su rendimiento también dejó hipnotizado a medios de comunicación locales. Muchos periódicos japoneses también informaron la etapa debut del grupo en Japón, ayudando a impulsar la popularidad de B.A.P en la nación.

Liberación de un nuevo disco este mes

Aunque las pistas grabadas en el primer single japonés de B.A.P "Warrior" son remakes de los originales japoneses coreanos, entre ellos "Warrior" , "Power" y "Punch", que todavía reciben el apoyo total de los babyz. El álbum ocupa el primer lugar las cinco de la gran lista de música japonesa "Oricon" en el día siguiente de su publicación. Sus posters álbum, banderas y vehículos de promoción también se pueden ver por todas partes en Japón. Incluso están invitados a muchos programas de televisión japoneses para presentaciones en vivo, incluyendo la NHK "Music Japan" , "Pon" de Nippon TV, lo que demuestra una enorme popularidad del grupo en Japón. Para seguir a través de la vibración, B.A.P acaba de anunciar el lanzamiento de su segundo single japonés "One Shot" en el próximo día 13. El single "One Shot" también introduce otros temas como "Sound Rain" y "Stop it". El MV completo de "One Shot", la canción del título del álbum con el mismo nombre, también se ha lanzado oficialmente.


Pies de foto :
( hacia la derecha desde la izquierda )
1 . B.A.P celebró su debut en Japón con un mini concierto.
2 . B.A.P lanzó su primer single japonés "Warrior" solo el mes pasado.
3 . Carteles promocionales de B.A.P salpicadas por las calles.
4 . Hay 3 versiones del single "One Shot" , cada uno con diferentes temas especiales.
5 . B.A.P lanzará su segundo single japonés "One Shot", el día 13 de este mes.

Zelo mostrando su línea de cuerpo
Hablando de "One Shot ", la versión japonesa, no hay mucha diferencia sobre la canción. El movimiento de la danza y el video musical son, sin embargo, distintivo de la versión de Corea! En comparación con el MV en la versión coreana, la versión japonesa es menos dramática, con la que se coloca un mayor énfasis en el baile y las caras guapas. El MV comienza con B.A.P esposados atrapados en un depósito, fusionado con los tiros de los miembros que luchan y coreos grupales. Los miembros no sólo muestran nuevos peinados, sino también una imagen más madura y fuerte. Esto es especialmente cierto para Zelo, que se tiñó el pelo de rojo y vestió con un chaleco negro. Aunque no reveló sus músculos, su línea de cuerpo sexy fue suficiente tentación para babys!

Pies de foto :
(izquierda ) en comparación con la versión coreana de "One Shot" MV, la versión japonesa insistió más en la performance de baile.
(derecha), línea de cuerpo sexy de Zelo como se ve en el nuevo MV mantiene a Babyz babeando.

Gira japonesa comienza a finales de este mes

Habiendo debutado en Japón hace apenas un mes, B.A.P ya ha lanzado dos singles japoneses en la velocidad de la luz. Recientemente se anunció incluso para embarcarse en su primera gira de conciertos en Japón el 19 de noviembre. Nombrado "B.A.P first Japan Tour: WARRIOR Begins", el tour comienza en Kobe y luego procede a Nagoya y Tokio. Para los fans japoneses y medios de comunicación, esto es absolutamente un caso muy especial para B.A.P celebrar una gira de conciertos en Japón, poco después de su debut. Por lo tanto, una vez que se anunció la gira, la noticia ha despertado la atención y acalorada discusión en Japón y Asia. Esta es la primera vez de B.A.P en realizar conciertos a gran escala en Japón. Los aficionados lucharon por aviónes hace unos meses cuando se celebró su "B.A.P LIVE ON EARTH" en Japón. En vista de la magnitud a escala, se cree que se va a establecer un nuevo récord de velocidad en billetes de ventas! "La disposición de esta gira es totalmente diferente a la del Pacific Tour. Vamos a mostrar nuestras inmensas potencialidades a través de excelentes nuevas presentaciones", dijo B.A.P con plena confianza. Los aficionados deben esperar mucho del fruto de la conquista de Japón!


Pies de foto:
(arriba) B.A.P plantea confianza para su cartel de promoción de conciertos. Uno puede sentir el aura de sus miradas y poses.
(abajo) de Zelo loco selca: Zelo acaba de tener su cumpleaños número 17 el 15 del mes pasado, pero el pícaro le hizo una cara divertida en su reciente selca loca. Parece que sigue siendo un niño grande.


©bapyessir.com #Vermilion
©bapyessir.com #Josie
Trad.Esp:BAPArgentina

  • 1122 days ago via site
  • 125

  • 1125 days ago via site
  • 110