PRAISE POEM OF YORGI NIATKA TO SULTAN ABDULHAMID II IN THE ANCIENT GREEK LANGUAGE, 1898

Bu manzume-i tahmidiye (övgü) risalesi Sultan Abdülhamid için yazılarak 1898 yılında İstanbul’da (Konstantinopolis) Antik Yunan dilinde basılmıştır.

Kitabın adı Antik Yunaca "Abdül Hamid Han" olup, kapak üzerinde yer alan belirtici Osmanlıca yazıda "Maarif Nezareti Celilisinin 14 Eylül 1314 Tarihli ve 508 numaralı ruhsatıyla tab olunmuştur" denmektedir.

"Zat- Şevketlüsemad Hazreti Şehriyarın cülus-u meysamin-i menus melukanelerinin yirmi üçüncü sene-i devriyesi münasebet-i hayriyesiyle 19 Ağustos 1314 tarihinde Yorgi NİATKA’nın inşad ettiği manzume-i tahmidiyenin tercümesidir. Mumaaleyh bundan evvel iki manzume daha inşad etmiş idi. Biri cülus-u meysamin-i menus-i hümayunda ve diğeri cülus-u meysamin-i menus-i melukanenin on dördüncü sene-i devriyesindedir."

Cülus törenleri için yapılan eğlence ve şatafattan bahsedilerek, Osmanlı ülkesinin uzandığı toprak büyüklükleri ve hüküm sürdüğü memleketler anlatılmaktadır. Abdülhamid Han anlaşılmaktadır ki, Yorgi NİATKA, zamanının en büyük manzume-i tahmidiye (övgü) yazanlardan biri olup, daha önce de iki defa daha benzerini gerçekleştirmiştir.

Padişahların cülus törenleri esnasında bu ve benzeri yazı ve manzumelerin yazıldığı aşikar olup, bilmemiz gereken ise, bu yazıların azınlık mensupları ve özellikle de Rum azınlıklar tarafından yapılmış olmalarıdır. Söz konusu manzume 152 beyitten oluşmaktadır.