[TRAD/ENTREVISTA] B.A.P en Pia Kansai Music Interview

P: Ustedes acaba de debutar en Japón hace poco, pero ¿cómo se sienten?
 Yongguk (rap): En primer lugar, yo soy el líder de B.A.P, Bang Yongguk. Siento que nos hemos divertido haciendo muchas cosas para nuestro debut en Japón. A partir de ahora, no sabemos qué va a pasar por lo que estamos muy contentos. 
 
 
P: En ese sentido, en los días desde su debut aquí, ¿qué ha sido lo más divertido?
 Yongguk: Nuestro showcase para el lanzamiento de nuestro single Warrior en octubre en Tokio NikoFarre fue divertido ~.
 Himchan (voz): Para mí, cuando compruebo SNS y veo que los fans nos envía mensajes en japonés, realmente siento que hemos debutado en Japón. 
 Zelo (rap y danza): Creo que esto es una buena oportunidad para nosotros para hacer que más personas se familiaricen con B.A.P 
 Daehyun (voz): Debutamos sólo recientemente, pero sentimos que hemos sido capaces de experimentar un poco de cultura. Por supuesto, vamos a seguir haciendo todo lo posible para nuestras promociones japonesas. 
 Jongup (voz y danza): Desde que hemos lanzado Warrior y nuestro segundo sencillo One Shot, estoy feliz de que todo el mundo haya escuchado nuestra música. A partir de ahora también, sin olvidar nuestro comienzo seguiremos las promociones, y va a ser muy bueno si mucha gente escucha nuestro mensaje.
 Youngjae (voz): Yo estoy a cargo de las principales voces en B.A.P, soy Youngjae. Desde este punto, queremos mostrar el atractivo del B.A.P aún más, por favor, esperen por nosotros.

P: Entonces, ¿cuál es el atractivo de B.A.P?
 Daehyun: canciones varoniles!
 Youngjae: Sí, en primer lugar, es nuestra música. Tenemos un montón de canciones con la apelación de B.A.P. En esas canciones también tenemos apelación a la letra.

P: ¿Así que eso significa que su single debut Warrior es una canción que tiene un gran atractivo de B.A.P, ¿verdad?
 Youngjae: Eso es correcto. Es la canción que representa a B.A.P más.  
 
 
P: Cuando lo escuché, parecía que algunas de las letras y los contenidos eran un poco diferente.
 Youngjae: el significado es el mismo, pero la gramática y el vocabulario, así como la redacción, no podemos hacer mucho, por lo que cambia. 
 Daehyun: la pronunciación japonesa es muy dura... Yo estoy a cargo de las notas altas, así que cuando estaba cantando era difícil de tener cuidado de la pronunciación japonesa al mismo tiempo. 
 
 
P: Sólo ha pasado un mes desde que se lanzó una versión de su single debut, ¿por qué eligieron One Shot como su segundo single? 
 Himchan: Warrior fue la canción que mostró mejor a B.A.P, y con One Shot lo elegimos porque podemos mostrar cómo hemos pulido nuestra imagen.
 
 
P: ¿Cómo fue la grabación de este single?
 Youngjae: Por supuesto, la pronunciación japonesa era difícil (risas). Pero, tenemos un poco de costumbre a usar japonés, y más desde la última grabación, que fuimos elogiados por el personal por nuestra pronunciación! Vamos a seguir haciendo nuestro mejor esfuerzo.
 
 
P: ¿Así que eso significa que el "LTE" rap también era difícil, ¿verdad?
 Zelo: Es nuestra primera vez a rapear en un idioma diferente, era una sensación nueva. La grabación de una canción coreana a una japonés, lo difícil era la pronunciación. 

P: Ambos singles emiten una impresión dura y fuerte.
 Daehyun: Tenemos una base de hip-hop, pero en eso también música poderosa. Pero creo que el "duro" y "masculinidad" de nuestras canciones son nuestros puntos especiales.
 
 
P: En lugar de una canción de amor, el mensaje positivo da una sensación fuerte.
 Yongguk: Eso es correcto. Más que hacer canciones sin sentido, B.A.P es un grupo que tiene como objetivo hacer de la música significativa e inspiradora.
 
 
P: También he oído One Shot y se sentía muy diferente de la música pop. Este lado es muy interesante.   
 Yongguk: Sí, creo que es importante ser capaz de hacer diferentes géneros, y ser capaz de combinarlos. Sin embargo, creo que todavía hay algunas partes inmaduras, pero tenemos la intención de desafiarnos seriamente a nosotros mismos hasta el final.

P: Con sus singles, su gira de conciertos también está iniciando. Llevará a cabo esta actuación en Japón?
 Youngjae: Va a ser diferente a nuestros conciertos en Yokohama en mayo, tendrá un nuevo formato. Queremos que disfrutes.
 
 
P: También tienen experiencia con su gira mundial, por favor díganos acerca de los conciertos.
 Youngjae: Cuando se trata de conciertos, hay que emocionarse juntos con los fans. 
 Jongup: Cada vez que tenemos un concierto, mis partes favoritas son el momento antes de que el telón se levante, y justo antes de que termine el concierto. Antes de que se acabe, está la sensación de que quiero jugar un poco más. Son los momentos que me gustan. 
 Himchan: Estar juntos con los fans es la mejor parte para mí. Eso me encanta. Sus reacciones son apasionadas, y se emocionan!
 Yongguk: Durante las actuaciones se siente como que podemos decir al mundo lo que queremos decir en voz alta. Esa es la parte de los conciertos que más me gustan.
 Zelo: Me gustan los conciertos, ya que podemos cantar muchas canciones y durante las pausas entre las canciones podemos interactuar con los fans, mientras que para los programas musicales de televisión interactúar con los aficionados es difícil y sólo tenemos que cantar 1 o 2 canciones. Divertirse con los fans en un gran lugar es realmente genial, creo.
 Daehyun: Sé que esto es sobre los conciertos, pero en realidad antes de las actuaciones es mi parte favorita, cuando nos movemos desde el camerino al escenario. Hay una intensa emoción (risas) 
 
P: Para estos conciertos, cada ciudad tiene 2 días, cómo es la lista de canciones? 
 Himchan: ... no se lo diremos (risas)
 
 
P: Al menos una pista! (Risas)
 Himchan: Puede ver un B.A.P cool! (Risas)
 Yongguk: Más que el rendimiento, queremos también ver nuestras muchas áreas diferentes. 
 Himchan: También vamos a sudar mucho (risas)
 Zelo: No se equivoquen, que realmente va a ver el encanto de cada uno de nuestros miembros.
 Yongguk: Voy a decir una cosa más, que una vez que vea esta gira a pesar de todo querrá ver la próxima gira, y es probable que haya una nueva gira. Antes de que tuviéramos nuestra gira mundial y nos detengamos en Yokohama, el viaje esta vez es realmente una visita hecha solamente para los fans japoneses. Es un recorrido que se inicia en Japón, por lo que lo nombramos "WARRIOR BEGINS".
 
 
P: Dicho esto, por último, un mensaje a sus fans en Japón por favor.
 Yongguk: Todo el mundo, "Vamos a ir a la tienda de conveniencia" (Nota del autor: Esta es su frase actual) [Nota del Traductor: 8(-_-)9] 
 Himchan: Para nuestros fans, que siempre querré conocerlos. Tal vez usted se siente de la misma manera? Es por eso que vamos a reunirnos pronto! 
 Daehyun: Para nuestros fans, Vamos a divertirnos! ¡Te quiero!
 Youngjae: Estamos haciendo realmente todo lo posible para prepararnos para los conciertos, Nos vemos en los conciertos! 
 Jongup: Con nuestro debut en Japón, vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo, así que por favor esperen por nosotros. Estamos a la espera en el escenario! 
 Zelo: Gracias por todo el amor que nos envían. Siento que quiero devolver ese amor, así que por favor, mucha gente vaya a jugar con nosotros!

© bapyessir.com # Nicole
Trad.Esp:BAPArgentina