36
1663 days ago
前回韓国に行った時に気になった看板。不勉強でちょっと怪しいですが…、ハングルの読みは「ア」・「イ」・「シン」と「カ」「ラ」「オ」「ケ」になってる(たぶん)。でも英語と日本語が共に変。そして、1文字違うだけでなんか気になる。う〜ん、「あえて間違えたり、ニセモノにすることで人の気を引く」ということを手法化できるかもしれないぞ。などとgansakuの領域を広げて考えてみる(笑)。
36
1663 days ago
前回韓国に行った時に気になった看板。不勉強でちょっと怪しいですが…、ハングルの読みは「ア」・「イ」・「シン」と「カ」「ラ」「オ」「ケ」になってる(たぶん)。でも英語と日本語が共に変。そして、1文字違うだけでなんか気になる。う〜ん、「あえて間違えたり、ニセモノにすることで人の気を引く」ということを手法化できるかもしれないぞ。などとgansakuの領域を広げて考えてみる(笑)。
0 Comments
Realtime comments disabled